europa4
4c360811-205c-4ade-b5cbd914ffffb8d5
fac
MOVIMIENTO DE TRABAJADOR

Servizi

immigrazione6jpg

Lorem ipsum dolor sit amet

Reunificación familiar

Visa y permisos de residencia

images
immagine6
immagine3

El permiso de residencia permite a los extranjeros y apátridas presentes en el territorio del Estado permanecer en Italia, en las condiciones y dentro de los límites establecidos por la legislación vigente.

Los que llegan a Italia por primera vez tienen 8 días hábiles desde su entrada en el territorio del Estado de tiempo para solicitar un permiso de residencia que debe solicitarse al Questore de la provincia en la que el extranjero tiene la intención de quedarse, en ciertos casos, también a través de las oficinas Oficinas de correos habilitadas.

La duración del permiso de residencia es la que proporciona la visa de entrada.

El permiso de residencia es emitido por la sede de la policía donde vive el extranjero, después de verificar su identidad personal, y contiene además de los datos personales y la imagen de la cara también las huellas digitales del propietario. Tiene características que garantizan mayores estándares de seguridad en términos de reconocimiento del propietario y falsabilidad del título.

El documento consiste en una tarjeta inteligente resistente al desgaste (para este propósito, los datos impresos están protegidos por una película delgada transparente, que se aplica en ambos lados durante la fase de producción) y muestra:

la identidad del dueño;

la foto del dueño;

el número de documento;

el tipo de documento;

la fecha de emisión y validez del mismo;

y generalidad de los niños;

el código tributario

El motivo de la estancia.

Se emite un permiso de residencia electrónico individual para el menor (circular relacionada con el anexo para menores).

El permiso de residencia electrónico se emite y renueva en promedio dentro de los 60 días a partir de la fecha de presentación de la solicitud.

Para obtener el permiso de residencia es necesario presentar:

el formulario de solicitud;

el pasaporte u otro documento de viaje equivalente, válido con la visa de entrada relativa, si es necesario;

una fotocopia del documento en sí;

4 fotos tamaño pasaporte, idénticas y recientes;

la documentación necesaria para el tipo de permiso de residencia solicitado

el pago de una contribución como se especifica a continuación.

El extranjero que exhibe el recibo que certifica la presentación de la primera solicitud de liberación para trabajo subordinado, trabajo por cuenta propia o reunificación familiar tiene los mismos derechos relacionados con la posesión del permiso de residencia.

El extranjero que presente una solicitud de permiso de residencia de no menos de un año debe firmar un acuerdo de integración con el Estado italiano, con el cual se compromete a firmar los objetivos específicos de integración que se alcanzarán durante el período de validez del permiso de residencia Hay casos de exclusión de la estipulación del acuerdo en cuestión (por ejemplo, víctimas de violencia, menores no acompañados, etc.).

A la espera de la liberación del primer permiso de residencia para el trabajo, el extranjero puede realizar el trabajo temporalmente hasta que la Autoridad de Seguridad Pública comunique la existencia de razones que impidan la liberación de este permiso. La comunicación debe ser notificada no solo a la parte interesada, sino también al empleador.

El procedimiento también se aplica en caso de renovación del permiso de residencia, siempre que el permiso sea uno de los que le permitan realizar el trabajo.

Período de validez. La validez del permiso de residencia es la misma que la visa de entrada:

hasta seis meses para trabajo estacional y hasta nueve meses para trabajo estacional en los sectores que requieren esta extensión (prot. circular 47457 de 5.12.2016);

hasta un año, para la asistencia a un curso de estudio o formación profesional obviamente documentado (prot. circular 106051 del 16.10.2018);

hasta dos años para trabajo por cuenta propia, empleo permanente y reunificación familiar.

En casos específicos, se prevé una duración diferente (circular relativa a los trabajadores intra-corporativos prot. 12722 y circular prot. 19465 de 16.06.2017).

Los extranjeros que vienen a Italia para visitas, negocios, turismo y estudio por períodos que no excedan los tres meses no deben solicitar un permiso de residencia. (declaración de presencia)

La contribución para la emisión y renovación del permiso de residencia.

 (ver procedimiento para reembolso ordinario)

Por decreto del Ministerio de Economía y Finanzas, de acuerdo con el Ministerio del Interior, de 5 de mayo de 2017, se determinó que la contribución para la emisión y renovación del permiso de residencia, pagado por el extranjero mayor de edad. dieciocho años, ascienden a:

€ 40.00 para permisos de residencia que duran más de tres meses y menos o igual a un año;

€ 50.00 para permisos de residencia que duran más de un año y menos o igual a dos años;

100,00 € para la emisión del permiso de residencia de la UE, para residentes a largo plazo y para gerentes y trabajadores especializados que solicitan el permiso

PROCEDIMIENTO PARA SOLICITAR LA REUNIÓN FAMILIAR


¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR UNA REUNIÓN FAMILIAR?

El extranjero residente en Italia, titular de una tarjeta de residencia o permiso de residencia válido, con una duración no inferior a un año, expedido por los siguientes motivos:

trabajo subordinado;

trabajo por cuenta propia;

asilo político

estudiar;

razones religiosas

razones familiares

¿QUÉ DEBO TENER QUE LLEGAR A UN MIEMBRO DE LA FAMILIA?


1) UN ALOJAMIENTO

El solicitante debe tener la disponibilidad de alojamiento que pueda acomodar a los miembros de la familia que deben reunirse.

La oficina municipal competente emite el certificado de idoneidad de la vivienda, es decir, la declaración de cuántas personas pueden vivir en el alojamiento y que el hogar cumple con los requisitos de higiene y salud.


2) UN INGRESO

El solicitante debe tener la disponibilidad de un ingreso mínimo anual derivado de fuentes legales "no inferior al monto anual del subsidio social aumentado a la mitad del monto del subsidio social para que cada miembro de la familia se reúna". (VEA LA TABLA ABAJO)

El cálculo no solo tiene en cuenta los ingresos del solicitante, sino "el ingreso anual total de los miembros de la familia que viven juntos", que deben documentarse adecuadamente.


TABLA EJEMPLAR PARA EL AÑO 2019


  REUNIÓN

Ingresos anuales

 1 miembro de la familia

8931.00

 2 miembros de la familia

11.908,00

 3 miembros de la familia

14.885,00

 4 miembros de la familia

17.862,00

 5 miembros de la familia

20.839,00


RECONEXIÓN CON NIÑOS MENORES DE 14 AÑOS

Ingresos anuales

 Solicitud de 2/3/4/5 ... niños menores de 14 años

11.908,00

                                                  


 Solicitud para 1 menor de 14 años + 1 adulto

11.908,00

 Solicitud para 1 menor de 14 años + 2 adultos

14.885,00

 Solicitud para 1 menor de 14 años + 3 adultos

17.862,00

 Solicitud para 1 menor de 14 años + 4 adultos

20.839,00

 

 Solicitud de 2/3/4/5 ... niños menores de 14 años + 1 adulto

14.885,00

 Solicitud de 2 o más niños menores de 14 + 2 adultos

17.862,00

 Solicitud de 2 o más niños menores de 14 + 3 adultos

20.839,00

 Solicitud de 2 o más niños menores de 14 + 4 adultos

23.815,00


Para los titulares de la condición de refugiados y para aquellos que disfrutan de protección subsidiaria, consulte el artículo 29 bis del Decreto Legislativo 286/98.

A partir del 17 de agosto de 2017, el ciudadano extranjero que resida regularmente en Italia debe enviar la solicitud de autorización para la reagrupación familiar acompañada de la documentación relativa a la posesión de los requisitos de ingresos y alojamiento.

Los documentos a presentar

(http://www.prefettura.it/padova/contenuti/Ricongiungimento_familiare_documentazione_da_presendere_dal_17_agosto_2017-37831.htm) debe escanearse y enviarse, junto con la solicitud de autorización para la reunificación familiar, en el sistema de presentación electrónica de instancias (ALI) (htt): //nullaostalavoro.dlci.interno.it/Ministero/Index2), solo para los formularios de solicitud de Nulla Osta para la reunificación familiar (SM, T y GN), habrá nuevas páginas desde donde cargar los documentos necesarios para enviando tales solicitudes.

Cada documento adjunto debe tener un tamaño máximo de 3 MB y los formatos permitidos son: PDF, JPEG, TIF.

El operador de la mesa de ayuda puede enviar un correo electrónico al usuario registrado, solicitando que se entreguen los documentos adicionales a la mesa de ayuda.

Para los extranjeros que poseen el estatuto de refugiado o el permiso de residencia para protección subsidiaria, las disposiciones del art. 29 bis de la T.U.

El nuevo procedimiento permitirá la liberación de la autorización dentro de los 90 días a partir de la fecha de presentación de la solicitud; de hecho, el solicitante puede ir al Sportello Unico solo para la entrega de los originales de los documentos y, si demuestran ser congruentes con los enviados electrónicamente y ya evaluados como adecuados por la Oficina, se le dará inmediatamente la comunicación de la liberación de la autorización a la reunificación familiar.


QUE SUCEDE DESPUÉS DE LA LIQUIDACIÓN


Una vez que se haya obtenido la autorización para la reunificación por parte de la Mesa Única de Inmigración, los miembros de la familia, para quienes se solicitó la autorización, podrán solicitar la visa de ingreso a Italia a la autoridad diplomática consular italiana competente para el país de origen al momento de la solicitud, presentando la certificación que acredite la relación de parentesco, matrimonio, edad menor y cualquier documento de estado civil necesario, debidamente traducido y legalizado

Obtenida la visa de entrada, los miembros de la familia se reunieron, dentro de los 8 días siguientes

Derechos, deberes, identidad, participación. Cómo convertirse en ciudadanos italianos


El término ciudadanía indica la relación entre un individuo y el estado, y es en particular un estado, llamado civitatis, con el cual el sistema legal vincula la plenitud de los derechos civiles y políticos. En Italia, el concepto moderno de ciudadanía nació cuando se estableció el estado unitario y actualmente se rige por la ley no. 91.

La ciudadanía italiana se adquiere iure sanguinis, es decir, si usted es nacido o adoptado por ciudadanos italianos. Existe una posibilidad residual de comprar iure soli, si usted nació en territorio italiano de padres apátridas o si los padres son desconocidos o no pueden transmitir su ciudadanía al niño de acuerdo con la ley del estado de origen.

La ciudadanía también puede ser solicitada por extranjeros que hayan residido en Italia durante al menos diez años y estén en posesión de ciertos requisitos. En particular, el solicitante debe demostrar que tiene ingresos suficientes para sustentar, que no tiene antecedentes penales, que no posee impedimentos para la seguridad de la República.

También puedes convertirte en ciudadano italiano por matrimonio. La ciudadanía por matrimonio es reconocida por el prefecto de la provincia de residencia del solicitante.

Es diferente hablar de ciudadanía europea que no es un estado adquirido. Todos los ciudadanos de un país miembro de la UE, además de la ciudadanía del país de origen, disfrutan de la ciudadanía europea. Según el texto del Tratado de Maastricht (TUE), cualquier persona con la ciudadanía de un Estado miembro es ciudadano de la Unión.

La ciudadanía de la Unión Europea implica una serie de normas y derechos bien definidos, que se pueden agrupar en cuatro categorías:

libertad de movimiento y residencia en toda la Unión;

el derecho a votar y ser elegido en las elecciones municipales y al Parlamento Europeo en el Estado miembro de residencia;

protección por parte de las autoridades diplomáticas y consulares de cualquier Estado miembro en un tercer país en el que el Estado del que el interesado tenga nacionalidad no esté representado;

El derecho de presentar una petición al Parlamento Europeo y apelar al Defensor del Pueblo Europeo.

La ley establece algunos casos en los que el estatus de ciudadano italiano puede cesar.

La ciudadanía italiana se puede volver a comprar bajo petición.

El decreto legislativo 4 de octubre de 2018, n. 113, convertido con ley el 1 de diciembre de 2018 n. 132 introdujo el art. 10 bis de la ley 5/02/1992, n. 91 la institución de la revocación de la ciudadanía en los casos expresamente previstos por el art. 10 bis de la citada ley no. 91/1992.

Referencias normativas

D. L. 4 de octubre de 2018, n. 113, convertido con ley el 1 de diciembre de 2018 n. 132

Ley 15 de julio de 2009, n. 94. Reglamento que contiene disposiciones sobre intermediarios financieros

Ley 5 de febrero de 1992, n. 91. Nuevas normas sobre ciudadanía

DPR 12 de octubre de 1993, n. 572. Reglamento de ejecución

Decreto presidencial de 18 de abril de 1994, no. 362 Regulación de los procedimientos para adquirir la ciudadanía italiana

regularización 2020

protección internacional

asilo político

flujos 2020

immagine2
immagine5
immagine1

Procedimientos de flujo

proceso de online.jpg

La entrada en Italia para trabajo subordinado, incluso estacional, y para el trabajo por cuenta propia, debe realizarse dentro de las cuotas de entrada establecidas en los decretos, los llamados "decretos de flujo", que son emitidos periódicamente por el Presidente del Consejo de Ministros. sobre la base de los criterios indicados en el documento de planificación trienal sobre políticas de inmigración.

Estos procedimientos se han gestionado electrónicamente durante varios años, por lo que será suficiente para conectarse desde su computadora, o aprovechar el apoyo de las numerosas instituciones o patrocinios autorizados, para llevar a cabo toda la práctica.

El sistema computarizado consiste en un sitio web al que el usuario debe conectarse a través de una conexión a Internet para luego completar y enviar solicitudes electrónicamente.

Siempre hay disponible una mesa de ayuda donde puede dirigir sus preguntas o resolver pequeños problemas que pueden ocurrir con el procedimiento.

In attesa della regolarizzazione degli stranieiri irregolari:

Fase Iter: Assegnato alla I Commissione Affari Costituzionali

Natura: Proposta di legge ordinariaPresentazione: Presentata il 27 ottobre 2017Assegnazione: Assegnato alla I Commissione Affari Costituzionali in sede Referente il 17 novembre 2017

Parere delle Commissioni: II Giustizia (ex articolo 73, comma 1-bis, del regolamento, per le disposizioni in materia di sanzioni), III Affari Esteri, V Bilancio, X Attività Produttive, XI Lavoro (ex articolo 73, comma 1-bis, del regolamento), XII Affari Sociali, XIV Politiche dell'Unione Europea e della Commissione parlamentare per le questioni regionali

SOLICITUD DE ASILO


1. Puede solicitar el estatuto de refugiado si:


en su país ha sido objeto de persecuciones directas y personales por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a ciertos grupos sociales o por sus opiniones políticas o si ha fundado y ha demostrado razones para creer que podría ser perseguido en caso de regresar a su hogar (basado en la Convención de Ginebra).


2. No puede solicitar el estatuto de refugiado en Italia si:


 ya ha sido reconocido como refugiado en otro estado;
 vienes de un estado, diferente al que perteneces, que se ha adherido a la Convención de Ginebra y en el que, habiendo permanecido durante un período de tiempo significativo, no has solicitado el reconocimiento del estatus de refugiado;
 ha sido condenado en Italia por delitos contra la personalidad o la seguridad del estado, contra la seguridad pública, es decir, delitos de reducción de la esclavitud, robo, robo, devastación y saqueo, o en cualquier caso relacionado con la venta y el tráfico ilegal de armas o de sustancias narcóticas, o, finalmente, de asociación mafiosa o perteneciente a organizaciones terroristas;
 ha cometido crímenes de guerra o crímenes de paz o crímenes de humanidad.


3. Dónde solicitar:


 En la Oficina de la Policía de Fronteras, al ingresar a Italia o
 a la Oficina de Inmigración de la Sede de la Policía local donde no hay una Oficina de la Policía de Fronteras en el sitio.


4. Cómo solicitar:


Puede enviar la solicitud a la Oficina de Policía, que le proporcionará los formularios ya preparados donde:
 explicar las razones por las que solicita el estatus de refugiado;
 proporcionar cualquier otra información o documentación en su poder, en apoyo de los motivos de la solicitud.
 También debe adjuntar una copia de un documento de identificación personal válido (pasaporte, tarjeta de identidad, etc.) si es de su propiedad, o proporcionar su información general a la autoridad policial, indicando cualquier domicilio donde se puedan enviar las comunicaciones de interés.
El Cuartel General de la Policía le emitirá una copia de la solicitud y la documentación producida y le proporcionará un reportaje fotográfico.


5. Quién decide sobre su pregunta:

La solicitud, acompañada de la documentación necesaria, será remitida de inmediato por la jefatura de policía a la Comisión Territorial competente para el Reconocimiento del Estatuto de Refugiado, quien decidirá si reconoce o no el estado. En Italia hay 7 de ellos (Gorizia, Milán, Roma, Foggia, Siracusa, Crotona y Trapani). La sede de la policía le comunicará la fecha de la citación a la Comisión a la dirección que indicó al presentar la solicitud.
Es importante que comunique cualquier cambio de dirección a la sede de la policía para recibir todas las comunicaciones de su interés. Recuerde que la audiencia es muy importante para que explique bien su situación y pronostique bien sus temores de persecución; por lo tanto, si no se presenta en la reunión, la Comisión puede decidir examinando la documentación disponible sin escucharlo.

6. ¿Qué decisiones puede tomar la comisión?


La Comisión Territorial, dentro de los 3 días posteriores a la fecha de la audiencia, adopta una de las siguientes decisiones:
 reconoce el estatus de refugiado;
 rechaza la solicitud, pero, aunque no reconoce los requisitos para el estatuto de refugiado, puede evaluar de forma independiente el peligro de su repatriación y solicitar al Questore que le otorgue un permiso de residencia por razones de protección humanitaria. Este tipo de permiso de residencia dura un año, renovable, y le permitirá trabajar;
 rechazar la solicitud: en este caso, el Cuestor lo invitará a abandonar el territorio nacional.


7. Si no sabes italiano:


Si no sabe el idioma italiano, puede solicitar la ayuda de un intérprete o incluso un mediador cultural para compilar y escribir, cuando sea posible, en su idioma o en uno de los idiomas más conocidos (INGLÉS, FRANCÉS, ESPAÑOL, ÁRABE), el modelo de información y declaraciones sobre los motivos de la solicitud.


8. Qué sucede después de la presentación de la solicitud:

Caso En caso de que la autoridad policial verifique la exactitud de la documentación presentada, el Questore de la provincia en la que se presentó la solicitud expide un permiso de residencia de tres meses, renovable hasta la decisión de la Comisión Territorial competente.
 Si ha llegado a Italia sin ningún documento que certifique su nacionalidad y sus datos personales, o si su solicitud de reconocimiento se basa en elementos que requieren verificación, será alojado, durante un período máximo de 20 días, en un identificación. Si dentro de este período su solicitud aún no ha sido decidida por la Comisión Territorial, puede abandonar el Centro que lo hospeda y se le expedirá un permiso de residencia válido por 3 meses, renovable hasta que se defina el procedimiento.
Si no tiene los recursos para mantenerse, puede solicitar a la Prefectura competente, a través de la Oficina de Policía donde presentó la solicitud, que se aloje en estructuras de recepción municipales especiales, que le brindarán hospitalidad durante todo el período de examen de su solicitud de asilo


9. Recuerde que en el Centro de identificación:


 se le garantizará un tratamiento ambulatorio y hospitalario urgente;
 puede recibir visitas de familiares, su abogado, ACNUR y organismos u organizaciones de protección de refugiados reconocidos por el Ministerio del Interior sin condiciones especiales;
 no existe la obligación de permanecer, aparte de las horas nocturnas, en ningún caso de conformidad con los criterios identificados por la regulación específica del órgano de administración del Centro. Además, por razones particulares (familia, salud), también puede solicitar estar ausente por períodos prolongados, más allá de las horas establecidas en el reglamento, con la autorización del funcionario a cargo del Centro;
 la expulsión prolongada, no autorizada y, en cualquier caso, no suficientemente motivada del Centro es equivalente a una exención de su parte de la solicitud de reconocimiento del estatuto de refugiado.

10. ¿Qué remedios tiene para oponerse a la decisión negativa?


Si está alojado en un Centro de identificación, puede enviar, dentro de los 5 días posteriores a la decisión negativa, una solicitud de revisión de su solicitud al Presidente de la Comisión Territorial, en función de los elementos que ocurrieron en comparación con la decisión de la Comisión o de hechos preexistentes que no surgieron durante el primera audición Su solicitud de revisión se decidirá dentro de los 15 días.


En cualquier caso, puede presentar una apelación ante el tribunal ordinario competente para el territorio dentro de los 15 días posteriores a la notificación de la decisión de la Comisión (si no se encuentra en Italia puede hacerlo a través de una representación diplomática).


En ambos casos, puede pedirle al Prefecto de la provincia donde está domiciliado que se autorice a permanecer en el territorio nacional hasta la fecha de la decisión de apelación. La decisión del Prefecto se le comunicará dentro de los 5 días posteriores a la solicitud y, en caso de aceptación, también se comunicará la forma de su estadía en Italia.


11. Qué sucede en caso de reconocimiento:

 La Comisión lo reconocerá como refugiado y le emitirá una tarjeta que certifica que su estado ha sido reconocido.
 Junto con la tarjeta, la sede de la policía competente también le dará un documento personal que le permitirá, si lo desea, viajar al extranjero y regresar a Italia (con una validez de tiempo igual a la del permiso de residencia).
 Para obtener documentos de identidad, debe comunicarse con el Municipio donde ha establecido su residencia.
 Recibirá un permiso de residencia de dos años.
 Tendrá todos los derechos y estará sujeto a los mismos deberes que los ciudadanos italianos, con la exclusión de aquellos que presuponen la ciudadanía italiana (por ejemplo, el derecho al voto, la participación en concursos de acceso al empleo público, etc.).
 Si, para ejercer un derecho en Italia, debe obtener ciertos documentos o certificados de su país de origen, las autoridades italianas se esforzarán por garantizar que se los proporcionen, o los reemplazarán con sus propias acciones, que en efecto reemplazarán a las de su país.
 Bajo ninguna circunstancia puede regresar a su país de origen. Esta circunstancia, de hecho, podría determinar el cese de su reconocimiento, como una manifestación de voluntad de regresar para aprovechar la protección de su país de origen. Del mismo modo, cualquier solicitud de pasaporte en las misiones diplomáticas en Italia de su país se interpretará como el deseo de aprovechar la protección de su estado.
 El documento personal que le proporcionará el cuartel general de la policía le permitirá viajar al extranjero por un período de tiempo que no exceda los tres meses, sin la necesidad de una visa. Si, por otro lado, necesita establecerse en el extranjero por períodos más largos, por ejemplo, por razones de trabajo, deberá solicitar una visa al representante.

extranjeros residentes en Italia y obligaciones de manutención infantil

reconocimiento de las penas de separación y divorcio de ciudadanos extranjeros en Italia

el matrimonio de extranjeros en Italia

images
images
images

A) Si desea casarse en un consulado italiano (casos previstos en el artículo 12 del Decreto Legislativo 71/2011)

La solicitud de celebrar el matrimonio consular.

Si desea casarse en un consulado italiano, lo primero que debe hacer es la llamada 'solicitud para celebrar el matrimonio consular'. Es un documento que ambos deben firmar y que deben presentar en persona en la oficina consular, o enviar por correo postal, fax o correo electrónico con una fotocopia de sus documentos de identidad adjuntos. Para obtener más información aquí, puede encontrar la lista de todas las representaciones consular en el extranjero

Hay algunos casos en los que su solicitud podría ser rechazada (Decreto Legislativo 71/2011 - la celebración del matrimonio consular se puede rechazar cuando las leyes locales se oponen o cuando las partes no residen en el distrito electoral). Si, por el contrario, la oficina consular acepta su solicitud (ya que existen los requisitos de la ley), puede continuar con la solicitud de publicaciones.

publicaciones

En Italia, la celebración del matrimonio debe ir precedida de publicaciones realizadas por un registrador, que tienen una validez de seis meses. Por lo tanto, puede casarse a partir del cuarto día y dentro del día 180 después de la publicación. Si no puede presentarse para solicitar publicaciones, aún puede designar a una tercera persona usando un poder especial redactado en papel normal y equipado con una copia de su documentos de identidad que, por supuesto, deben ser válidos. Si no es ciudadano de la Unión Europea y no reside en Italia, su firma debe ser autenticada.

La solicitud de celebración del matrimonio consular.

Preliminar a la solicitud de publicaciones es la solicitud para la celebración del matrimonio consular, firmada por ambos nubendi, que puede presentarse en persona a la oficina consular o enviarse por correo postal, fax o correo electrónico acompañado de una fotocopia de los documentos de identidad. De conformidad con el Decreto Legislativo 71/2011, la celebración del matrimonio consular se puede rechazar cuando las leyes locales se oponen o cuando las partes no residen en el distrito. Si la oficina consular acepta la solicitud (ya que existen los requisitos previstos por la ley), los recién casados ​​deberán solicitar publicaciones.


Si ambos son ciudadanos italianos y tienen residencia en el extranjero, deben solicitar publicaciones de matrimonio a la representación diplomática o consular donde se celebrará la boda. Si reside en dos distritos consulares diferentes, las publicaciones deben hacerse en representaciones diplomáticas o consulares).

Si uno de ustedes (italiano o extranjero) tiene una residencia en Italia mientras que el otro (ciudadano italiano) tiene una residencia en el extranjero, debe solicitar las publicaciones de matrimonio a la representación diplomática o consular donde se celebrará la boda, que a su vez los solicitará al Municipio de residencia en Italia. Por lo tanto, las publicaciones se realizarán en ambos lugares de residencia.

Si el nubendo italiano tiene su residencia en Italia mientras que el otro ciudadano extranjero tiene su residencia en el extranjero, puede solicitar las publicaciones de matrimonio: - al Municipio de residencia en Italia y allí. En este caso, el Municipio emitirá la delegación (Art. 109 del código civil) para la celebración de la boda en la representación diplomática o consular en el extranjero; - o en la representación diplomática o consular en el extranjero, que procederá como se indica en el punto 2.

Si ambos residen en Italia, deben solicitar las publicaciones de bodas del Municipio de residencia, donde se realizarán. Si vive en dos municipios diferentes, se harán publicaciones en ambos municipios. El Municipio liberará a la delegación de conformidad con el art. 109 del Código Civil para la celebración del matrimonio en la representación diplomática o consular.


B) Si deseas casarte en Italia

Si son italianos que viven en el extranjero y desean casarse en Italia, deben solicitar las publicaciones sobre el matrimonio a la representación diplomática o consular italiana donde están registrados. Aquí puede encontrar la lista de todas las representaciones consulares en el extranjero. La representación consular, una vez que se han realizado las publicaciones, delega a la celebración el municipio italiano que usted indicó (art. 109 del código civil).

La documentación a presentar para solicitar publicaciones

Para solicitar publicaciones de matrimonio, debe presentarse personalmente en la oficina consular con un documento de identidad válido (art. 51, párrafo 1, del Decreto Presidencial 396/2000 - solicitud de publicación).

Si no puede presentarse en persona para solicitar publicaciones, aún puede designar a una tercera persona utilizando un poder especial escrito en papel normal y equipado con una copia de sus documentos de identidad que, por supuesto, deben ser válidos.

Si no eres ciudadano italiano

Si no es ciudadano italiano y desea casarse en Italia, debe presentar la autorización para el matrimonio (ex art.116 del Código Civil) debidamente legalizada y traducida al italiano o el "certificado de matrimonio" emitido por las autoridades competentes del país del que es ciudadano .

Si es ciudadano de un país que no pertenece a la Unión Europea y no es residente en Italia, además de la autorización, también debe presentar la documentación restante que acredite los requisitos exigidos por el artículo 51, siendo documentos formados en el extranjero no registrados en Italia o una autoridad consular italiana.

Los estados que firmaron y ratificaron el Convenio de Munich del 5 de septiembre de 1980 y que emitieron el "certificado de matrimonio" son los siguientes: Austria, Italia, Alemania, Grecia, Luxemburgo, Moldavia, Países Bajos, Portugal, España, Suiza, Turquía. Cabe señalar que el mencionado Convenio no puede aplicarse actualmente a Bélgica, que, aunque es un país signatario, aún no lo ha ratificado. Los certificados emitidos en virtud de esta Convención están exentos de legalización o cualquier formalidad equivalente en el territorio de cada Estado parte. Para otros estados, se habla de autorización.

Asimismo, el nubendi, en los casos previstos en el artículo 52 del Decreto presidencial 396/2000, puede presentar una copia de la medida de autorización de matrimonio otorgada por el tribunal en presencia de un impedimento en el momento de la solicitud de publicación, o enviarla más tarde por correo ordinario.

C) Si eres italiano y deseas casarte en el extranjero

Los ciudadanos italianos que se casan en el extranjero no están sujetos a publicaciones sobre el matrimonio, a menos que así lo exija la legislación extranjera. En algunos casos, la autoridad extranjera exige un "certificado de matrimonio" de conformidad con el Convenio de Munich del 5 de septiembre de 1980. Este certificado está exento de legalización y traducción.

Los Estados que han firmado y ratificado el mencionado Convenio de Munich y que requieren el "Certificado de capacidad matrimonial" son los siguientes: Austria, Italia, Alemania, Grecia, Luxemburgo, Moldavia, Países Bajos, Portugal, España, Suiza, Turquía. Cabe señalar que el mencionado Convenio no puede aplicarse actualmente a Bélgica, que, aunque es un país signatario, aún no lo ha ratificado. Si tiene la intención de celebrar la boda con las Autoridades competentes de uno de los Estados que han firmado y ratificado la Convención, debe tener el "Certificado de capacidad matrimonial" emitido por su Municipio de residencia en Italia o, si reside en el extranjero, por nuestra Representación Diplomática -consular competente para residencia.

En algunos países, que no son parte del Convenio de Munich, las autoridades locales con las que se celebra el matrimonio pueden solicitar un certificado de ausencia de impedimentos para contraer matrimonio.

Recuerde que el matrimonio celebrado en el extranjero para tener valor en Italia debe transcribirse en el municipio italiano competente.

El certificado de matrimonio original emitido por la Oficina de Registro de Asuntos Exteriores, debidamente legalizado y traducido (consulte la sección Traducción y legalización de documentos), debe ser remitido por las partes interesadas a la Representación consular que se encargará de la transmisión en Italia. a los efectos de la transcripción en los registros del estado civil del municipio competente.

Alternativamente, puede presentar la escritura, debidamente legalizada y traducida, directamente a la municipalidad italiana de pertenencia (ver art. 12, párrafo 11, Decreto presidencial 396/2000).

Los documentos emitidos por los países que se adhirieron a la Convención de Viena del 8 de septiembre de 1976, que prevé la emisión de un formulario multilingüe, están exentos de legalización y traducción. Estos países son: Austria, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Estonia, Francia, Alemania, Italia, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Moldavia, Montenegro, Países Bajos, Polonia, Portugal, Rumania, Serbia, Eslovenia, España, Suiza y Turquía Cabe señalar que la mencionada Convención de Viena no puede aplicarse actualmente a Grecia, que, aunque es un país signatario, aún no la ha ratificado.

Las leyes de mantenimiento y mantenimiento familiar difieren según el país.

Generalmente se aplica la jurisdicción judicial del país en el que vive la persona que solicita la asignación de mantenimiento.

Reconocimiento de sentencias extranjeras (divorcio, adopción, cambio de nombre o apellido u otro)

07/12/2017


El derecho del derecho internacional privado n. 218/1995 establece, como regla general, la efectividad automática en Italia de sentencias extranjeras que respetan algunos requisitos básicos de compatibilidad con el sistema legal italiano. La excepción es el reconocimiento en Italia de sentencias extranjeras por la adopción de menores, por lo que lo invitamos a consultar la sección específica dedicada.

Los pedidos extranjeros deben transcribirse en el municipio italiano competente.

Los juicios extranjeros, con legalización y traducción al italiano, pueden presentarse para su transcripción en Italia:


al municipio italiano, directamente por la parte interesada;

o al Consulado italiano en cuyo distrito se emitió la sentencia.


Para solicitar la transcripción es necesario mostrar un documento de identidad válido y producir:


solicitud de transmisión de la sentencia en forma de una declaración sustitutoria de escritura notarial realizada de conformidad con el art. 47 del Decreto Presidencial 445/2000 que certifica la existencia de los requisitos a que se refiere el art. 64 de la ley 218/1995 en la que se declara que la sentencia no es contraria a otras sentencias pronunciadas por un juez italiano y que no cuelga una sentencia ante un juez italiano por el mismo objeto y entre las mismas partes;

copia completa de la oración completa con los requisitos del art. 64, debidamente legalizado y traducido.


Para la transcripción de sentencias de divorcio emitidas en un país de la UE, se hace referencia a las disposiciones del Reglamento (CE) 2201/2003 de 27.11.2003. La autoridad competente del Estado miembro donde se pronunció el divorcio emite, a solicitud de la parte interesada, un certificado que utiliza el modelo estándar proporcionado por el mencionado Reglamento, que no requiere traducción y no debe ser legalizado. La parte interesada debe presentar un documento de identidad válido y debe adjuntar al certificado anterior una declaración sustitutiva de la escritura de notoriedad realizada de conformidad con el art. 47 DPR 445/2000, que certifica la existencia de los requisitos a que se refiere el art. 22 del citado Reglamento.

En cualquier caso, es aconsejable, en cualquier caso, establecer contacto previo con la representación diplomática o consular que sea territorialmente competente para obtener más aclaraciones, o para obtener más información sobre los requisitos de cualquier acuerdo bilateral o multilateral.

📩  info.movimentolavoratori@gmail.com

 

🏢 Via Giorgio Scalia 15,  int.1(Rm)

 

0696036311 📲+39 3501694986

fac

Asistencia y consultoria de defensa

Crear una página web | Página web gratis